A
plataforma Preply reúne dicas sobre como utilizar filmes como Barbie e
Oppenheimer para aperfeiçoar o idioma
A principal cerimônia
de premiação do cinema acontece em março e esse pode ser um ótimo motivo para
melhorar a proficiência em inglês. É o que garantem os especialistas da Preply,
plataforma de idiomas que conecta alunos e
professores online. Sylvia Johnson, Diretora de Metodologia da empresa,
afirma que “os filmes ajudam os alunos a compreender o ritmo e as nuances de
uma língua, a compreender os contextos culturais e a ouvir sotaques e dialetos
variados, tudo isso enquanto desfrutam de um enredo”.
Para
Johnson, é importante treinar a audição, ou a escuta. “Comece assistindo ao
áudio em inglês, com legenda em português, até se acostumar com o sotaque e
ritmo de fala dos atores. Depois deixe tanto o áudio quanto as legendas em
inglês. Com este exercício, leitura e audição, é possível melhorar ambos os
aspectos fundamentais da proficiência linguística”, acrescentou. Começando
pelos preferidos do público, inclusive campeões de bilheteria, a Preply,
plataforma de ensino, traz informações valiosas para quem quer treinar o
inglês, ou para quem está mesmo começando no idioma e quer gerar discussão
sobre o universo desses filmes.
- Oppenheimer
Um
thriller, ou seja,
um filme de suspense. Cillian Murphy (também indicado a melhor ator),
interpreta J. Robert Oppenheimer, responsável por um projeto de criação de uma
bomba atômica durante a Segunda Guerra Mundial, nos Estados Unidos. O astro, de
origem irlandesa, traz peculiaridades em seu estilo de fala, o que treina
melhor os ouvidos para outros sotaques, ainda que com pequenas sutilezas. As
vogais, mais alongadas, permitem que você aprenda um sotaque mais cantado,
melódico, e isso é bastante imprimido por Murphy no seu estilo de
discurso.
Além
disso, o filme tem uma cadência nada conturbada, com falas mais pausadas,
diálogos mais prolongados e bastante cursivos. O aprofundamento dos temas,
bastante ligados à ciência, química e negociações filosóficas são chave
importante para quem busca um inglês mais
coloquial e com vocabulário mais expandido. É de fácil entendimento e, pelo
diálogo mais calmo, de relacionar o áudio com as legendas.
- Barbie
Esse
é um blockbuster,
ou seja, um campeão de bilheteria e muito popular. Um estilo bem diferente do
filme anterior, com outra proposta, Barbie é um ótimo exemplo para explorar
mais dinamismo no idioma, algo bastante comum para quem busca proficiência em
viagens, lazer com os amigos, para se comunicar com estrangeiros e temas
cotidianos, e isso é muito pontuado em testes.
Gírias,
ou termos mais difíceis de se traduzir, sempre tornam o nível de inglês melhor,
os personagens usam frases como: “so
cool”, que quer dizer, “legal”. Além disso, o longa é cheio de
músicas fáceis de treinar mesmo depois de assistir o filme. Margot Robbie,
atriz que interpreta Barbie, é de origem australiana, onde os nativos tendem a
abreviar mais as palavras e serem mais rápidos no diálogo, por isso você poderá
ouvir a palavra “car”
com som de “cáh”. Esse é um ótimo exemplo para escuta, já que em reuniões, por
exemplo, ou na rotina de uma viagem, quem estiver falando com você dificilmente
usará um tom mais pausado ou deixará de lado o seu sotaque.
“Em
Barbie, o solilóquio de America Ferrera sobre os padrões duplos e as mensagens
contraditórias, nossa cultura nos oferece um uso maravilhoso da linguagem
quando falamos sobre feminilidade” afirma Sylvia.
- Assassinos da Lua das Flores
O
filme é um típico longa americano, inclusive com a sonoridade de um veteran, ou seja, um ator
experiente, já habitual aos ouvidos do público, Leonardo DiCaprio. Falando em
sotaque e estilo, esse é o inglês que você vai mais ouvir e utilizar na vida.
Apesar de se passar na década de 20, nada muda muito nas falas e é muito fácil de
entender e casar o diálogo com as legendas. Isso fará com que você treine
leitura e escuta simultaneamente. Atente-se a como os personagens agregam
emoção às falas e suas pontuações. Assassinos da Lua das Flores traz a história
do povo Osage, uma tribo indígena norte-americana,
mas o inglês nada sofre interferência, pelo contrário, no longa ele fica muito
mais entendível aos ouvidos dos iniciantes. Dos três filmes, esse é o mais
fácil para treinar.
Depois
de assistir as três produções fazendo o exercício de troca de legenda e áudio,
a Preply ainda indica que se discuta as diferenças entre os filmes nas aulas de
inglês e com colegas. Para isso, a plataforma preparou um compilado de palavras
e orações que devem ser utilizadas na conversa. Você pode encontrar essa
relação aqui.
Comentários
Postar um comentário